Translate

Sunday, January 31, 2021

Λεωνίδη επίγραμμα...

 




ΕΙΜΙ ΘΑΛΟΣ ΠΟΛΥΠΕΝΘΕΣ                                (ΕΙΜΑΙ ΒΛΑΣΤΑΡΙ ΠΟΛΥ ΠΕΝΘΙΜΟ)                       
ΥΠΟ ΑΝΔΡΩΝ ΒΛΑΣΤΕΝ ΑΡΙΣΤΩΝ                    (ΑΠΟ ΑΝΔΡΕΣ ΑΡΙΣΤΟΥΣ ΒΓΑΛΜΕΝΟ)                   
ΟΙΤΙΝΕΣ ΑΝΤΙ ΑΡΕΤΗΣ ΕΡΓΑ                               ΟΙ (ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΑΝΤΙ ΓΙΑ ΚΑΛΑ)                                      
ΟΔΥΝΗΡΑ ΠΑΘΟΝ                                                  (ΟΔΥΝΗΡΑ ΈΠΑΘΑΝ)                                                    
ΤΟΝ ΓΑΡ ΠΑΠΠΟΝ ΕΛΩΝ                                    (ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ ΑΦΟΥ ΤΟΝ ΣΥΝΕΛΑΒΕ)
      
ΑΝΗΛΕΩΣ ΕΦΟΝΕΥΣΕ Ο ΤΥΡΑΝΝΟΣ                (ΑΝΗΛΕΑ ΤΟΝ ΦΟΝΕΥΣΕ Ο ΤΥΡΑΝΝΟΣ)                 
ΟΥ ΒΙΑ ΑΛΛΑ ΔΟΛΩ                                              (ΟΧΙ ΜΕ ΤΗ ΔΥΝΑΜΗ ΑΛΛΑ ΜΕ ΠΟΝΗΡΙΑ)           
ΦΑΡΜΑΚΑ ΛΥΓΡΑ ΔΙΔΟΥΣ                                    (ΦΑΡΜΑΚΙ ΔΙΔΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΟΛΕΘΡΙΟ)                     
ΤΟΝ ΔΕ ΓΕΝΝΗΤΗΡΑ                                            (ΤΟΝ ΔΕ ΠΑΤΕΡΑ)                                                               
ΤΟΝ ΕΝ ΠΟΛΕΜΟΙΣ ΑΔΑΜΑΣΤΟΝ                    (ΤΟΝ ΑΔΑΜΑΣΤΟ ΣΤΟΥΣ ΠΟΛΕΜΟΥΣ)                    
ΕΧΘΡΟΙ ΑΠΌ ΠΥΡΓΟΝ                                          (ΕΧΘΡΟΙ ΑΠΟ ΠΥΡΓΟ)                                                 
ΚΡΗΜΝΙΣΑΝ ΕΚ ΜΕΓΑΛΟΥ                                  (ΨΗΛΟ ΤΟΝ ΓΚΡΕΜΙΣΑΝ)            
                       
ΜΗΤΗΡ ΕΠΙ ΠΑΡΝΑΣΣΟΥ                                      Η (ΜΗΤΕΡΑ ΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΑΡΝΑΣΣΟ)
                         
ΕΝΙ ΣΠΗΕΣΣΙ Μ' ΕΤΙΚΤΕΝ                                    (ΜΕΣΑ ΣΕ ΣΠΗΛΙΕΣ ΜΕ ΓΕΝΝΗΣΕ)
                   
ΕΝΘΑΔΕ ΔΩΔΕΚΑΤΗΝ ΚΛΑΥΣΕΝ                        (ΚΛΑΙΕΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΤΟΝ ΔΩΔΕΚΑΕΤΗ)
                
ΑΠΟΦΘΙΜΕΝΟΝ                                                    (ΑΦΑΝΙΣΜΕΝΟ)                                                            



Ειρηναίου Θείρσιου (Φρίντριχρ Τίερς), μετάφραση: Γ. Πύργαρης
* Το επίγραμμα δυστυχώς έχει πολλά λάθη εξ αρχής για λόγους που αγνοώ. Είτε ο Θείρσιος δε γνώριζε άριστα τα αρχαία ελληνικά, είτε τα λάθη οφείλονται στον άνθρωπο που πελέκησε την πέτρα. Τα λάθη είναι: α) αντί για ΕΙΜΙ στην πρώτη λέξη έχει γραφεί ΕΠΙ το οποίο είναι αταίριαστο με τη συνέχεια της πρότασης β) η λέξη ΠΟΛΥΠΕΝΘΕΣ, έχει γραφεί... ΠΟΛΥΠΕΝΟΕΣ λείπει η γραμμή στο Ο για να γίνει Θ. γ) στην τρίτη σειρά του επιγράμματος το ΠΑΠΠΟΝ έχει γραφεί... ΠΑΗΠΟΝ και το ΑΝΗΛΕΏς ως ΝΗΛΕΩΣ, λείπει το στερητικό Α. δ) Η τέταρτη σειρά έχει τα περισσότερα προβλήματα. Το ακατανόητο... ΟΥ ΕΙΑΙ ΛΛΔΑ ΦΟΛΩΙ πρέπει να αποδοθεί ως... ΟΥ ΒΙΑ ΑΛΛΑ ΔΟΛΩ. ε) στην πέμπτη σειρά το... ΑΓΓΕΝΗΤΗΡΑ πρέπει να αποδοθεί ως... ΓΕΝΝΗΤΗΡΑ στ) στην έκτη σειρά το ΑΠΟΙ να αποδοθεί ως... ΑΠΟ ζ) η τελευταία λέξη του επιγράμματος ΑΠΟΦΟΙΜΕΝΟΝ που δε σημαίνει τίποτα, να αποδοθεί... ΑΠΟΦΘΙΜΕΝΟΝ που σημαίνει καταστραμμένο ή αφανισμένο, λείπει και από εδώ η παύλα στη μέση, ώστε το όμικρον να γίνει θήτα.